NOTAS AL VACÍO (El País) 1.jpg
NOTAS AL VACÍO (El País) 2.jpg

NOTAS AL VACÍO (Lunes, 26 de abril de 2021),

Serie #1: España (2021)

28 cartulinas de colores (Canson 185 gr) caladas superpuestas una sobre otras, plexiglás y forex.

40 x 50 cm

NOTES TO THE EMPTY (Monday, April 26, 2021),

Series # 1: Spain (2021)

28 colored cardstock (Canson 185 gr) openwork superimposed one on top of the other, plexiglass and forex.

40 x 50 cm .

 

NOTAS AL VACÍO (La Razón) 1.jpg
NOTAS AL VACÍO (La Razón) 2.jpg

NOTAS AL VACÍO (Miércoles, 26 de mayo de 2021),

Serie #1: España (2021)

38 cartulinas de colores (Canson 185 gr) caladas superpuestas una sobre otras, plexiglás y forex.

40 x 50 cm

NOTES TO THE VOID (Wednesday, May 26, 2021),

Series # 1: Spain (2021)

28 colored cardstock (Canson 185 gr) openwork superimposed one on top of the other, plexiglass and forex.

40 x 50 cm

 

NOTAS AL VACÍO (ABC) 1.jpg
NOTAS AL VACÍO (ABC) 2.jpg

NOTAS AL VACÍO (Viernes, 14 de mayo de 2021),

Serie #1: España (2021)

36 cartulinas de colores (Canson 185 gr) caladas superpuestas una sobre otras, plexiglás y forex.

40 x 50 cm

The Rice Collection, NY.

NOTES TO THE VOID (Friday, May 14, 2021)

Series # 1: Spain (2021)

36 colored cardstock (Canson 185 gr) openwork superimposed one on top of the other, plexiglass and forex.

40 x 50 cm

The Rice Collection, NY.

 

NOTAS AL VACÍO (La Vanguardia) 1.jpg
NOTAS AL VACÍO (La Vanguardia) 2.jpg

NOTAS AL VACÍO (Miércoles, 26 de mayo de 2021)

Serie #1: España (2021)

32 cartulinas de colores (Canson 185 gr) caladas superpuestas una sobre otras, plexiglás y forex.

40 x 50 cm

The Rice Collection, NY.

NOTES TO THE VOID (Wednesday, May 26, 2021)

Series # 1: Spain (2021)

32 colored cardstock (Canson 185 gr) openwork superimposed one on top of the other, plexiglass and forex.

40 x 50 cm

The Rice Collection, NY.

 

Realizo una selección de los diferentes periódicos que circulan en España y a cada una de las páginas les corto las columnas de texto y las imágenes que aparecen, dejando solo los espacios en blanco entre texto y texto. Esto deja en cada página una plantilla con espacios vacíos. Estas plantillas las traspaso a papeles de colores, es decir, un color por página y respetando la escala real del periódico, la cantidad de páginas y el orden de las mismas. Al ir superponiendo las cartulinas recortadas sobre otras, van creando estos entramados coloridos resultando composiciones abstractas geométricas, siendo interesante como ese espacio negativo que existe entre texto y texto del periódico se convierte en positivo, el vacío se transforma en forma. La ausencia de la palabra deviene en el lenguaje en sí mismo. El periódico deja de ser fuente de información para pasar a ser un universo abstracto infinito.

 

I make a selection of the different newspapers that circulate in Spain and to each of the pages I cut the columns of text and the images that appear, leaving only the blank spaces between text and text. This leaves a template with empty spaces on each page. These templates are transferred to colored paper, that is, one color per page and respecting the real scale of the newspaper, the number of pages and the order of them. By superimposing the cut-out cardboard on others, they create these colorful frameworks resulting in geometric abstract compositions, being interesting how that negative space that exists between text and newspaper text becomes positive, the void is transformed into form. The absence of the word becomes the language itself. The newspaper is no longer a source of information to become an infinite abstract universe.